Now, how do we express all this in Toba? This is José’s translation:
Dios nach'eñe Nepaqal 'me ya'uo da'me nec'alaĝa, qama'le ga'me jiyaĝadipi onolec da'me yaqanate't ta'le yataqata netametot qom ñe'me Lepaqal yanema da'me dalaĝaic jo'ne nec'alaĝa.
Which means: “God is the Spirit that created life, and so there is one way people can really worship him, when his Spirit gives them new life.”
How do we translate the Scriptures into Toba? Sometimes a straightforward literal translation can lead to a wrong understanding of the text. In Toba we have to take great care in translating references to spirits, Holy or otherwise, in order to avoid misunderstandings ...